Bem vindos ao site do tradutor. Aqui você encontrará informações sobre serviços prestados, solicitar orçamento de material para tradução e ou legendagem e muito mais.

TREINAMENTOS


LEGENDAGEM DE VÍDEO – NÍVEL BÁSICO




Técnicas de legendagem de vídeo com exercícios práticos – Módulo 1

Objetivos
Este curso destina-se a estudantes de tradução, tradutores, profissionais do ramo audiovisual e pessoas em geral que desejem aprender as técnicas da legendagem de vídeo. Os participantes conhecerão as especificidades técnicas aplicáveis à legendagem e aprenderão a usar os recursos básicos do software Subtitle Edit de maneira didática e objetiva por meio dos exercícios propostos. Este curso tem como objetivo capacitar os participantes para atuar no mercado de tradução e legendagem de vídeo, que exige profissionais aptos e competentes.


O objetivo do curso é a aprendizagem das técnicas de legendagem, tais como a criação de arquivo de legenda, sincronização, concisão, limites de caracteres, fontes de legenda, revisão da legenda, etc. Portanto, não serão aplicadas técnicas de tradução, por não ser o objetivo deste curso.


Os vídeos legendados serão revisados posteriormente após o envio do arquivo de legenda por e-mail pelo aluno ao ministrante do curso.


O software Subtitle Edit será usado para as atividades práticas de legendagem e pode ser baixado aqui: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.4.2/SubtitleEdit-3.4.2-Setup.zip



IMPORTANTE: É essencial que os alunos tenham o software Subtitle Edit instalado em seus computadores antes do início do curso.


Pré-requisitos: Sistema operacional Windows 7,8, 8.1, Subtitle Edit versão 3.4.2 ou mais recente instalado. Conhecimento básico das ferramentas de informática e domínio da língua portuguesa.

Programa
  • Breve Introdução à Tradução Audiovisual.
  • Especifidades Técnicas da Legendagem
  • Prática da legendagem atendendo a parâmetros técnicos de legenda para DVD.


Palestrante

Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e Letramento Digital. Possui graduação em Letras, Tradutor e Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC. Trabalha como tradutor-legendista freelance há cinco anos e possui o blog www.paginadotradutor.blogspot.com.



DATA:  13 de Abril de 2015
HORÁRIO:        10h às 12h
DURAÇÃO        2 horas

Certificado

Será enviado certificado de participação no evento em até 30 dias após sua realização, sem custo adicional.


Escolha sua forma de pagamento:
escolha boletoPagamento à VistaR$ 130,00
escolha cartaoCartão de CréditoR$ 156,00


Para se inscrever, clique na opção
preferida acima ou no link abaixo:
================================
WORDFAST PRO (WFP) - NÍVEL BÁSICO

Aprenda os recursos essenciais desta poderosa ferramenta CAT

para tradutores.


O uso das ferramentas de auxílio à tradução (CAT Tools) traz vantagens competitivas ao tradutor, pois agilizam o processo tradutório, além de prover mais consistência e qualidade ao texto traduzido. O Wordfast Pro (WFP), destaca-se como uma importante ferramenta de auxílio à tradução por suas funcionalidades e praticidade de uso. 
Neste curso você aprenderá a usar de forma prática os principais recursos desta ferramenta, criar memórias de tradução (TM), glossários, além conhecer outros recursos.


Pré-requisitos:
Além de possuir habilidades básicas de informática,
o aluno deve ter o Wordfast Pro pré-instalado no computador.


Linux (64 bits): http://cdn.wordfast.com/WFP_3.4.1/Wordfast_Pro_3.4.1a_64-bit.tar.gz



Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e Letramento Digital.

Possui graduação em Letras, Tradutor & Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC. Trabalha como tradutor freelancer de textos técnicos há cinco anos e possui o blog www.paginadotradutor.blogspot.com.




Data: 20 de abril de 2015.
Horário: 10:00 às 12:00
Duração: 2 horas

Certificado


Será enviado certificado de participação no evento em até 30 dias após sua realização, sem custo adicional.


Escolha sua forma de pagamento:
escolha boletoPagamento à VistaR$150,00
escolha cartaoCartão de CréditoR$ 180,00
escolha ccaPagamento por CCA - Ganhe BônusR$ 150,00

Para se inscrever, clique na opção preferida acima no link abaixo:
http://www.aulavox.com/2010/marcoa/wordfast.html

=====================


Há também a opção de formação de turmas para aprendizagem de Wordfast e Legendagem de Vídeo pelo Skype com taxas de participação mais em conta. O programa dos cursos é o mesmo da descrição dos links acima do site da Aulavox. Máximo de 10 participantes.


Datas dos treinamentos por Skype:
Legendagem de vídeo – Nível Básico:

13/04/2015 às 14:00 (Segunda-Feira). Valor R$90,00.


Wordfast Pro Nível Básico: 20/04/2015 às 14:00 (Segunda-Feira). Valor: R$110,00.

Emissão de Certificado em formato digital.

Forma de Pagamento:
Depósito em conta até dia 13/04/15 para o curso de legendagem e até dia 20/04 para o curso de Wordfast.

Os interessados devem entrar em contato pelo e-mail marco.tradutor@yahoo.com.br para mais detalhes e inscrição.

Nenhum comentário:

Postar um comentário