LEGENDAGEM DE VÍDEO – NÍVEL BÁSICO
Técnicas de legendagem de vídeo com exercícios práticos – Módulo 1
Objetivos
Este curso destina-se a estudantes de tradução, tradutores, profissionais do ramo audiovisual e pessoas em geral que desejem aprender as técnicas da legendagem de vídeo. Os participantes conhecerão as especificidades técnicas aplicáveis à legendagem e aprenderão a usar os recursos básicos do software Subtitle Edit de maneira didática e objetiva por meio dos exercícios propostos. Este curso tem como objetivo capacitar os participantes para atuar no mercado de tradução e legendagem de vídeo, que exige profissionais aptos e competentes.
O objetivo do curso é a aprendizagem das técnicas de legendagem, tais como a criação de arquivo de legenda, sincronização, concisão, limites de caracteres, fontes de legenda, revisão da legenda, etc. Portanto, não serão aplicadas técnicas de tradução, por não ser o objetivo deste curso.
Os vídeos legendados serão revisados posteriormente após o envio do arquivo de legenda por e-mail pelo aluno ao ministrante do curso.
O software Subtitle Edit será usado para as atividades práticas de legendagem e pode ser baixado aqui: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.4.2/SubtitleEdit-3.4.2-Setup.zip
IMPORTANTE: É essencial que os alunos tenham o software Subtitle Edit instalado em seus computadores antes do início do curso.
Pré-requisitos: Sistema operacional Windows 7,8, 8.1, Subtitle Edit versão 3.4.2 ou mais recente instalado. Conhecimento básico das ferramentas de informática e domínio da língua portuguesa.
Programa
- Breve Introdução à Tradução Audiovisual.
- Especifidades Técnicas da Legendagem
- Prática da legendagem atendendo a parâmetros técnicos de legenda para DVD.
Palestrante
Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e Letramento Digital. Possui graduação em Letras, Tradutor e Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC. Trabalha como tradutor-legendista freelance há cinco anos e possui o blog www.paginadotradutor.blogspot.com.
DATA: 13 de Abril de 2015
HORÁRIO: 10h às 12h
DURAÇÃO 2 horas
Certificado
Será enviado certificado de participação no evento em até 30 dias após sua realização, sem custo adicional.
|
preferida acima ou no link abaixo:
================================
WORDFAST PRO (WFP) - NÍVEL BÁSICO
WORDFAST PRO (WFP) - NÍVEL BÁSICO
Aprenda os recursos essenciais desta poderosa ferramenta CAT
Mac:
Linux (32 bits):
Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e Letramento Digital.
Possui graduação em Letras, Tradutor & Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC. Trabalha como tradutor freelancer de textos técnicos há cinco anos e possui o blog www.paginadotradutor.blogspot.com.
Será enviado certificado de participação no evento em até 30 dias após sua realização, sem custo adicional.
Escolha sua forma de pagamento:
| ||||
R$150,00 | ||||
R$ 180,00 | ||||
R$ 150,00 |
=====================
Há também a opção de formação de turmas para aprendizagem de Wordfast e Legendagem
de Vídeo pelo Skype com taxas de participação mais em conta. O programa dos
cursos é o mesmo da descrição dos links acima do site da Aulavox. Máximo de 10
participantes.
Datas dos
treinamentos por Skype:
Legendagem de vídeo –
Nível Básico:
13/04/2015 às 14:00 (Segunda-Feira). Valor R$90,00.
13/04/2015 às 14:00 (Segunda-Feira). Valor R$90,00.
Wordfast Pro Nível
Básico: 20/04/2015 às 14:00 (Segunda-Feira). Valor: R$110,00.
Emissão de Certificado em formato digital.
Forma de Pagamento:
Depósito em conta até dia 13/04/15 para o
curso de legendagem e até dia 20/04 para o curso de Wordfast.
Os interessados devem entrar em contato pelo e-mail marco.tradutor@yahoo.com.br para mais
detalhes e inscrição.
Nenhum comentário:
Postar um comentário